“l'aarence eblouissante de gloire, je nsidere vraint un jeune a?tre”

【耀武扬威的样子,还真把自己当少爷了】

一边的两个男宾客显然有些看不惯江清然被江广白压住了风头,明目张胆的用法语嘲弄起江广白来。

以为我听不懂?

江广白端起香槟,深邃的眸子徒然转寒,明明还未开口说话只是阴恻恻地笑,就隐隐约约让人筋骨生寒。

他饶有深意地走近两人的身后。

作者有话要说:

唯唯诺诺的废材本人不得不发言了,可爱的读者们,俺不会法语就为了剧情需要找的百度翻译,希望美丽的读者们体谅~

周:我看上了!

修勾汪汪:哒咩!是我的!

第9章

“tu as raison, je suis le a de terre dans ta bouche”

【你说的对,我就是你口中的土包子。】

两个嘉宾显然没想过江广白还能听懂法语,此刻他突然走近发声,无疑吓了二人一跳。

江广白仔细打量两人,随即嗤笑着开口:“votre disurs n'est as standard, ne sortez as de honte, votre fran?ais est-il silent te?”

【你的发言不标准,别出来丢人现眼,你的法语纯粹是来凑数的吗?】