第9章

大清翻译官 四担白米 858 字 3个月前

“哦,竟然是中国人!”胡亚楠小声惊呼,胡广礼则赞赏道:“秋官当真不简单,年纪轻轻,竟然精通八国语言!不知秋官乡籍何处啊?”

“秋官?”为什么这样称呼我呢?

胡亚楠道:“在广东和福建这一代,“官”是少爷和意思,我们习惯把官宦人家或有钱的大户人家的公子少爷被称作“某官”,另外,官仔骨骨”在广东话里,是年轻帅气、一表人才的意思!称你秋官,是夸你为风度翩翩的少爷!”

哇哦!这个称呼听着既亲切又潇洒,真不错。

之后,传教士们也开始叫我秋官。

“不知秋官何时出海到达葡国的?家门是做哪一行的?”胡广礼笑眯眯地问道,这次说的是中文。

我刚要回答,郎锐抢先说道:“老师祖籍齐鲁,出身书香门第,父母叔兄皆感上帝恩,于二十多年前受洗加入天主教,并于十七年前举家迁往葡萄牙,成为上帝忠实的信徒。”

“哦,原来是这样,原来秋官的家人是如此虔诚的教徒,怪不得受到教廷的信任和青睐!”胡广礼说这话的时候,眼中颇有些深意。

我只无奈地笑。

关于我的来历,我自己的说法是失忆了,什么都不知道。但大清不会要一个来历不明的人,教廷要用我,就必须给我伪造一套背景。