“我相信你的眼力,毕竟你昨天将克劳妮打量的足够仔细。”他意味不明道。

阿德莉亚:???

作者有话说:

“哲学家的前额及好色之徒的下颌”这一句引自原文,我当时也没看懂这是个啥意思……具体是谁你们猜,老工具人了。

昨天有一些不开心的事情发生,晚上回宿舍的时候突然情绪就崩了。在这天气渐渐转凉的世界里,只有老福还有一些温度(抹眼泪

提问:为什么歇洛克相信adr的眼力?

第29章 委托8

这次出门便不需要车夫跟着了, 阿德莉亚有点惋惜她的钱,还没多让人家帮忙赶赶马车呢。

“托勒斯愿意把旅馆的马借给我们,我们骑马过去吧, 这样快些, ”歇洛克倒是兴致勃勃,“这边的风景不错,想来骑马也还不错。”

这回阿德莉亚难得的有了些气亏:“我不会骑马。”

歇洛克挑了挑眉, 往外走的步子停了停:“不难的,你试试,坐上去就会了。”

想到以前骑马的时候大腿内侧磨破的皮肤,真的骑马的话在这里可不方便换药。阿德莉亚叹了口气:“主要是因为我不愿意骑马,”

“到什么程度?”他做出洗耳恭听的模样。

阿德莉亚不走心地找了个理由:“不如我现在去研究火车发动机?”

这回歇洛克忍不住笑了出声:“看不出来你竟对蒸汽动力感兴趣。”

“不, ”阿德莉亚冷静地否决,“蒸汽动力吃枣药丸”