第94章 Fly my wings

“我们曲折的道路大概会徘徊于不幸之中吧。被当作缘分的东西总有一天会散尽,越是重要的事物越是会变得粉碎,刺穿你本就柔软的心。”(The mirror says)

“我已经明白了。正因如此,万物都如同虚无般不过存在于刹那间。”(That I still remember hope)

林渊:“李箱,你为什么做出了镜子?”(Mmm~)

“我…从未为了赋予价值而去创造技术。我也知道自己没有回到过去的才能。只是…”(You're doing what you love)

箱李:“你拥有的那面镜…”(Isn't that enough?Isn't that enough?)

“我称其为研心。”(A genius,perfect job)

“研心(研寻),哈…”(Isn't that enough?Isn't that enough?)

“这是打磨的技术…打磨内心,使其绽放光芒。”(Again and again)

“这样啊。看来所有的李箱对于研究都十分投入啊。”(We staked me to the ground)

“我以为我已经失去了翅膀,不再拥有它们。我以为我一直所执着于研究,只是可怜地抚摸着曾有翅膀的关节…但我相信现在我已经知晓了镜真实的名字。”(The soil gave me warmth)

“研心(连心)。这是连接心与心的桥梁。为了不懈地扇动翅膀活下去,而做出了镜。就算坠落也无妨,仍期望着能再一次向天空飞翔。总有一天会迎来注定的绝望…但正因如此…无论在何处…也一定要活下去。是否拥有翅膀…并不是什么重要的事。”(Please die,little dreams)

“所有的李箱都拥有着出类拔萃的才能。同时所有的李箱都是无知的。在所有李箱身上都能看见翅膀,但只有一个李箱能够飞翔。”(Kill the camellias in me)

“那样的话…”(Wouldn't it be easier to give in?)

“虽然镜中的李箱和镜外的李箱是相反的…但他们也有相似之处。那正是你所看到的…那绚烂辉煌的翅膀。那是我的翅膀,也是映于镜中的你的翅膀。”(Why are these hands chasing dreams out of my reach?)

“我为什么这么想?这不是理所当然吗。镜子会映出自己的模样。如果你在我身上看到了翅膀,那么翅膀也长在你身上…它们当然属于你。那么,现在试着蹬离地面,展翅高飞吧。”(Is my thirst for normalcy "ODD"?)

“我所希望的只有…再一次…渴望飞翔。”(Fly,perfect wings(Goodbye,goodbye,goodbye))

李箱握着那把匕首,刺入了东朗的胸口,扯出了一片片的镜片(Where have you been hiding?(Goodbye,goodbye,goodbye))

翅膀延伸向左,是愈加离散的,与九人会的回忆。(Bring me to the mind that got us started)

翅膀延伸向右,是愈加离散的,和罪人们的未来。(Fly,perfect wings(Goodbye,goodbye,goodbye))

过去的记忆会逐渐渺远,正如极远的未来也难能窥见。(Show them who I can be(Goodbye,goodbye,goodbye))

但是目所能及的当下,却能携同着过去和未来一起振翅高飞。(For the one last time,if you will)

飞吧,李箱。(THAT'S ALL)