第228章

她这意思,是想给老师养老了。

一寝室的人都理解地点点头,“她教你六年,让你有机会私下赚钱,又顶着自己名声受损的压力,算是逼你家里放你出来读大学,给了你开始新人生的好开头,说是再生父母也不为过。你有能力又愿意给她养老,是合适的。”

其实大家都知道,要是袁小圆未来要这么做,她家里人肯定会闹点事,八成还会影响她谈对象结婚,可大家没有在这时候讲这种事。

大学往后的日子还长呢,等更合适的时候,她们再谈谈这个问题吧。

“不过小圆你刚到大学,就能被教授信任,直接接活给人家翻译,你俄语一定学的特别好。”林雨晴感叹着,转向席宝,愣了一下,问:“对了,席宝你关心这个是做什么?”

关于翻译的事情,是席宝要仔细问的呢。

林雨晴觉得席宝很厉害,以为她也很擅长俄语,也想接活干呢。所以她帮席宝扯了个引子,方便她提出来。

可席宝家里虽然有个通晓多国语言的堂伯,她自己却并没有太多时间去学这个。她看懂一般的外语是可以的,可叫她去做翻译,她真没信心能翻译出那个味儿来。

她问这个问题,还是因为想到了她那个尚未创办起来的杂志社。

“是这样的,我早在上大学之前,就打算要在大学期间试着办一个杂志社,创办一类以连载故事为主的杂志。我最近就在筹备这件事,可毕竟咱们国家国情是这么个样,大家创作肯定还放不开手脚,我很难收到足够多的稿件去撑起杂志。”

宿舍的姑娘们都竖起耳朵,满满都是惊奇。

她们连未来要做什么工作都没大谱,席宝居然都能琢磨着要创办杂志了。她们觉得羡慕,又佩服。

“我自己是会写的,长故事、短故事都能写,手上有不少稿子。可我不能靠自己一个人的作品去撑一本杂志,那也太无趣了。我就想着——”

袁小圆听到这里,以她这些年私下接活的经验,大致上就知道席宝想说什么了。

她也不扭捏,直接问:“你是不是想找一些内容没啥问题、可以被传播的外国,然后翻译出来,登载在杂志上?”

“是。”席宝点头。

“我本来还没想到这一茬,听到你说翻译,才想到杂志不一定要收原创稿子,弄翻译过来的也行嘛。”

“就是……”席宝纠结地摸摸下巴,“就是不知道哪些作品是能翻译的。”

“这个我知道。”袁小圆立刻回到,“我做翻译有两年多了,刚开始是我老师手把手带,现在又有老师介绍的那个老教授盯着,我也有自己的消息渠道,不会出错的。”